Philo und Josephus

Veröffentlicht in: Philo und Josephus, Texte aus der Zeit Jesu | 0

1. Josephus Flavius

De Bello Jucaico (Der Jüdische Krieg): Griechisch-englische Ausgabe (nach B. Niese und W. Whiston)
/ Griechischer Text nach B. Niese
/ Dt. Übersetzung von Kohout 1901
/ Dt. Übersetzung von Clementz 1900
/ Engl. Übersetzung von Whiston 1737

Antiquitates Judaeorum (Jüdische Altertümer): Griechisch-englische Ausgabe (nach B. Niese und L. Feldman)
/ Griechischer Text nach B. Niese
/ Dt. Übersetzung nach H. Clementz 1899
/ Dt. Übersetzung des Instititutum Delitzschianum Münster (in Arbeit, bisher Buch I und II)
/ Engl. Übersetzung von Whiston 1737

Vita (Autobiographie): Griechisch-englische Ausgabe (nach B. Niese und S. Mason)
/ Griechischer Text nach B. Niese
/ Dt. Übersetzung nach Clementz 1900
/ Engl. Übersetzung von Whiston 1737

Contra Apionem (Gegen Apion): Griechisch-englische Ausgabe (nach B. Niese und J. Barclay)
/ Griechischer Text nach B. Niese
/ Dt. Übersetzung nach Clementz 1900
/ Dt. Übersetzung nach F. Siegert 2008
/ Engl. Übersetzung von Whiston 1737

 

2. Philo von Alexandrien

(Die Namen und Abkürzungen für die Werke Philos sind in der Literatur uneinheitlich.
Eine Tabelle mit den üblichen Abkürzungen und Titeln gibt es bei Wikipedia)

 

a) Schriften der ersten Periode (Schriftauslegung)

Legum Allegoriae Lib I: Griechischer Text nach Cohn/Wendland, Band 1 (1896) zu Gen. 2,1-17
/ Eng. Übersetzung (Allegorical Interpretation of the Laws I) nach De Yonge 1854-1890

Legum Allegoriae Lib II: Griechischer Text nach Cohn/Wendland, Band 1 (1896) zu Gen. 2,18-3,1
/ Eng. Übersetzung (Allegorical Interpretation of the Laws II) nach De Yonge 1854-1890

Legum Allegoriae Lib III: Griechischer Text nach Cohn/Wendland, Band 1 (1896) zu Gen. 3,8-19
/ Eng. Übersetzung (Allegorical Interpretation of the Laws III) nach De Yonge 1854-1890

De Cherubim: Griechischer Text nach Cohn/Wendland, Band 1 (1896) zu Gen 3,24-4,1
/ Dt. Übersetzung (Über die Cherubim) nach Leopold Cohn 1919
/ Eng. Übersetzung (On the Cherubim) nach De Yonge 1854-1890

De Sacrificiis Abeli et Caini: Griechischer Text nach Cohn/Wendland, Band 1 (1896) zu Gen 4,2-3
/ Eng. Übersetzung nach De Yonge 1854-1890

Quod Deterius Potiori Insidiari Soleat: Griechischer Text nach Cohn/Wendland, Band 1 (1896) zu Gen 4,8-15
/ Eng. Übersetzung nach De Yonge 1854-1890

De Posteritate Caini: Griechischer Text nach Cohn/Wendland, Band 2 (1897) zu Gen 4,16-25
/ Eng. Übersetzung nach De Yonge 1854-1890

De Gigantibus: Griechischer Text nach Cohn/Wendland, Band 2 (1897) zu Gen 6,4b
/ Eng. Übersetzung nach De Yonge 1854-1890

Quod Deus Sit Immutabilis: Griechischer Text nach Cohn/Wendland, Band 2 (1897) zu Gen 6,4-12
/ Eng. Übersetzung nach De Yonge 1854-1890

De Agricultura: Griechischer Text nach Cohn/Wendland, Band 2 (1897) zu Gen 9,20a
/ Eng. Übersetzung nach De Yonge 1854-1890

De Plantatione: Griechischer Text nach Cohn/Wendland, Band 2 (1897) zu Gen 9,20b
/ Eng. Übersetzung nach De Yonge 1854-1890

De Ebrietate: Griechischer Text nach Cohn/Wendland, Band 2 (1897) zu Gen 9,1
/ Dt. Übersetzung (Über die Trunkenheit) nach Cohn/Adler 1929
/ Eng. Übersetzung nach De Yonge 1854-1890

De Sobrietate: Griechischer Text nach Cohn/Wendland, Band 2 (1897) zu Gen 9,24-27
/ Dt. Übersetzung (Über die Nüchternheit) nach Heinemann/Adler 1929
/ Eng. Übersetzung nach De Yonge 1854-1890

De Confusione Linguarum: Griechischer Text nach Cohn/Wendland, Band 2 (1897) zu Gen 11,1-9
/ Dt. Übersetzung (Über die Verwirrung der Sprachen) nach Cohn/Stein 1929
/ Eng. Übersetzung nach De Yonge 1854-1890

De Migratione Abrahami: Griechischer Text nach Cohn/Wendland, Band 2 (1897) zu Gen 12,1-6
/ Eng. Übersetzung nach De Yonge 1854-1890

Quis Rerum Divinarum Haeres Sit: Griechischer Text nach Cohn/Wendland, Band 3 (1898) zu Gen 15,2-18
/ Dt. Übersetzung (Der Erbe des Göttlichen) nach Cohn/Heinemann 1929
/ Eng. Übersetzung nach De Yonge 1854-1890

De Congressu Eruditionis Gratia: Griechischer Text nach Cohn/Wendland, Band 3 (1898) zu Gen 16,1-6
/ Dt. Übersetzung (Über das Zusammenleben) nach Cohn/Lewy 1938
/ Eng. Übersetzung nach De Yonge 1854-1890

De Fuga et Inventione: Griechischer Text nach Cohn/Wendland, Band 3 (1898) zu Gen 16,6-14
/ Dt. Übersetzung (Über die Flucht und das Finden) nach Cohn/Adler 1938
/ Eng. Übersetzung nach De Yonge 1854-1890

De Mutatione Nominum: Griechischer Text nach Cohn/Wendland, Band 3 (1898) zu Gen 17,1-22
/ Eng. Übersetzung nach De Yonge 1854-1890

De Somniis Liber I: Griechischer Text nach Cohn/Wendland, Band 3 (1898) zu Gen 28,10-15; 31,11-13
/ Dt. Übersetzung (Über die Träume) nach Cohn/Adler 1938
/ Eng. Übersetzung nach De Yonge 1854-1890

De Somniis Liber II: Griechischer Text nach Cohn/Wendland, Band 3 (1898) zu Gen 37,5-11; 40, 9-13; 41,1-7
/ Dt. Übersetzung (Über die Träume) nach Cohn/Adler 1938
/ Eng. Übersetzung nach De Yonge 1854-1890

 

b) Schriften der Zwischenperiode (Theologisches, Apologetisches und Biographisches)

De Opificio Mundi: Griechischer Text nach Cohn/Wendland, Band 1 (1896)
/ Dt. Übersetzung (Über die Schöpfung der Welt) von J.G. Müller 1841
/ Eng. Übersetzung (On the Creation) nach De Yonge 1854-1890

In Flaccum: Griechischer Text nach Cohn/Wendland, Band 6 (1915)
/ Eng. Übersetzung nach De Yonge 1854-1890

Legatio ad Gaium: Griechischer Text nach Cohn/Wendland, Band 6 (1915)
/ Eng. Übersetzung nach De Yonge 1854-1890

Hypothetica: Englische Übersetzung nach De Yonge 1854-1890

 

c) Schriften der Spätzeit

De Abrahamo: Griechischer Text nach Cohn/Wendland, Band 4 (1902)
/ Dt. Übersetzung (Über Abraham) nach Cohn/Heinemann 1909
/ Eng. Übersetzung nach De Yonge 1854-1890

De Josepho: Griechischer Text nach Cohn/Wendland, Band 4 (1902)
/ Dt. Übersetzung (Über Joseph) nach Leopold Cohn 1909
/ Eng. Übersetzung nach De Yonge 1854-1890

De Vita Mosis Lib I: Griechischer Text nach Cohn/Wendland, Band 4 (1902)
/ Dt. Übersetzung von 1865
/ Dt. Übersetzung (Über das Leben des Mose) von Cohn/Badt 1909
/ Eng. Übersetzung nach De Yonge 1854-1890

De Vita Mosis Lib II: Griechischer Text nach Cohn/Wendland, Band 4 (1902)
/ Dt. Übersetzung von 1865
/ Dt. Übersetzung (Über das Leben des Mose) von Cohn/Badt 1909
/ Eng. Übersetzung nach De Yonge 1854-1890

De Decalogo: Griechischer Text nach Cohn/Wendland, Band 4 (1902)
/ Dt. Übersetzung nach Leopold Treitel 1909
/ Eng. Übersetzung nach De Yonge 1854-1890

De Specialibus Legibus: Griechischer Text nach Cohn/Wendland, Band 5 (1906)
/ Dt. Übersetzung von L. Heinemann 1910
/ Eng. Übersetzung nach De Yonge 1854-1890: Lib I / Lib II / Lib III / Lib IV / Lib V

De Virtutibus: Griechischer Text nach Cohn/Wendland, Band 5 (1906)
/ Dt. Übersetzung (Über die Tugenden) von L. Cohn 1910
/ Eng. Übersetzung nach De Yonge 1854-1890

De Fortitudine: Siehe „De Virtutibus“
De Humanitate: Siehe „De Virtutibus“
De Paenitentia: Siehe „De Virtutibus“
De Nobilitate: Siehe „De Virtutibus“

De Praemiis et Poeniis: Griechischer Text nach Cohn/Wendland, Band 5 (1906)
Dt. Übersetzung (Über Belohnungen und Strafen) von L. Cohn 1910
/ Eng. Übersetzung nach De Yonge 1854-1890

De Exsecrationibus: Siehe „De Praemiis et Poeniis“

 

d) Exegetische Kommentare

 

Quaestiones in Genesim I: Englische Übersetzung nach De Yonge 1854-1890, dt. Übersetzung (in Arbeit)
Quaestiones in Genesim II: Englische Übersetzung nach De Yonge 1854-1890, dt. Übersetzung (in Arbeit)
Quaestiones in Genesim III: Englische Übersetzung nach De Yonge 1854-1890

 

e) Philosophische Schriften

Quod Omnis Probus Liber Sit: Griechischer Text nach Cohn/Wendland, Band 6 (1915)
/ Eng. Übersetzung nach De Yonge 1854-1890

De Aeternitate Mundi: Griechischer Text nach Cohn/Wendland, Band 6 (1915)
/ Eng. Übersetzung nach De Yonge 1854-1890

De Providentia I: Englische Übersetzung nach De Yonge 1854-1890

De Providentia II: Englische Übersetzung nach De Yonge 1854-1890

De Vita Contemplativa: Griechischer Text nach Cohn/Wendland, Band 6 (1915)
/ Eng. Übersetzung nach De Yonge 1854-1890

 

Indexband zu „Philonis Opera Omnia“ (Cohn/Wendland 1926)

 

Schreibe eine Antwort